European School of Translation
  • Home
  • Chi siamo
    • Il team di EST
  • Corsi online
    • Post-editing: istruzioni per l’uso
    • Sottotitolazione
    • Machine translation senza paura
    • HTML per traduttori
    • Diventare traduttore
    • Le tariffe di traduzione
    • Lavorare con le agenzie di traduzione
  • Guida ai corsi
  • Blog
  • Contatti
Seleziona una pagina
I Vendor Manager vengono da Venere e i Project Manager da Marte (?) – Due figure a confronto

I Vendor Manager vengono da Venere e i Project Manager da Marte (?) – Due figure a confronto

da Martina Stea | Mar 29, 2022 | professione

Nelle agenzie di traduzione medio-grandi coesistono e collaborano due figure: Project Manager (PM, spesso più di uno) e Vendor Manager (VM). Lo scorso gennaio, in un interessante evento online di Elia, una Project Manager e una Vendor Manager hanno risposto ad alcune...
Salute mentale e lavoro: i cambiamenti che servono. Spunti dallo scorso LocFromHome

Salute mentale e lavoro: i cambiamenti che servono. Spunti dallo scorso LocFromHome

da Martina Stea | Gen 14, 2022 | news

I problemi relativi alla salute mentale sono sempre esistiti, ma quella della pandemia è in una situazione così insolita che questo tema così delicato è venuto maggiormente alla luce, anche in relazione alle prestazioni lavorative. Dall’inizio della pandemia, il...
I plug-in per Trados Studio: Studio Time Tracker

I plug-in per Trados Studio: Studio Time Tracker

da Martina Stea | Giu 15, 2021 | Risorse, techtuesday

Icona di Studio time tracker Il settore della traduzione richiede sempre più rapidità e flessibilità. In particolare, i traduttori freelance devono saper monitorare bene le loro tempistiche per poter gestire al meglio i progetti, calcolare le tariffe da applicare per...
TransTools: le suite di strumenti per migliorare la produttività dei traduttori (e non solo)

TransTools: le suite di strumenti per migliorare la produttività dei traduttori (e non solo)

da Martina Stea | Mag 25, 2021 | news, techtuesday

I TransTools sono utilissimi strumenti per Microsoft Office che aiutano traduttori, editor, content creator e desktop publisher a migliorare la propria produttività. Sono disponibili come suite, come nel caso di TransTools+ o TransTools, oppure come strumenti singoli,...
L’evoluzione dell’interpretariato con la pandemia: intervista a Corina Gabualdi

L’evoluzione dell’interpretariato con la pandemia: intervista a Corina Gabualdi

da Martina Stea | Mag 21, 2021 | news

Come ormai ben sappiamo, il COVID-19 ha causato l’annullamento di tutti gli eventi in presenza, penalizzando fortemente l’interpretariato. Il settore, tuttavia, ha provato orgogliosamente a rialzarsi, riuscendoci piuttosto bene. Ne abbiamo parlato sul...
« Post precedenti
Iscriviti alla mailing list

Iscriviti alla mailing list

Riceverai la nostra newsletter mensile con gli ultimi aggiornamenti della scuola e avrai accesso a sconti speciali sui corsi riservati agli iscritti.

Iscrizione completata! Riceverai presto la nostra email di benvenuto.

Potrai usare il link di disiscrizione integrato nella newsletter in qualsiasi momento.

Legal

Privacy Policy
  • Facebook
  • Instagram
Sito web realizzato da AlfaBeta Language & Web Consultants. Tutti i diritti riservati. Privacy e Cookie Policy