European School of Translation
  • Home
  • Chi siamo
    • Il team di EST
  • Corsi online
    • Sottotitolazione
    • Machine translation senza paura
    • HTML per traduttori
    • Informatica zen
    • Diventare traduttore
  • Guida ai corsi
  • Blog
  • Contatti
Seleziona una pagina
Il rapporto con i clienti: come instaurare una relazione duratura e soddisfacente. Metodi e consigli dal Freelancecamp online

Il rapporto con i clienti: come instaurare una relazione duratura e soddisfacente. Metodi e consigli dal Freelancecamp online

da Martina Stea | Nov 27, 2020 | news

Lo scorso 23 ottobre ho partecipato alla nona edizione del Freelancecamp, tenutasi online anziché a Roma per le ragioni che ormai tutti conosciamo. Cristina Scaraffia e Letizia Palmisano, con i loro interventi, mi hanno fatto riflettere sul rapporto tra freelance e...
Conoscere il panorama del settore linguistico per diventare professionisti specializzati: considerazioni da LocFromHome II

Conoscere il panorama del settore linguistico per diventare professionisti specializzati: considerazioni da LocFromHome II

da Martina Stea | Ott 23, 2020 | news

Lo scorso 9 settembre si è tenuto il secondo appuntamento con la conferenza online LocFromHome. Dopo il successo della prima, di cui abbiamo parlato in questo blog, anche stavolta le 12 ore di streaming con 13 presentazioni e 5 tavole rotonde hanno coinvolto 30...
Strumenti e istruzioni per l’uso: i seminari delle Giornate della traduzione letteraria 2020

Strumenti e istruzioni per l’uso: i seminari delle Giornate della traduzione letteraria 2020

da Silvia Pellacani | Set 29, 2020 | news, professione

La XVIII edizione delle Giornate della traduzione letteraria si è svolta nella cornice insolita della piattaforma Zoom. Grazie allo sforzo organizzativo dei curatori Stefano Arduini e Ilide Carmignani e della Fondazione Unicampus San Pellegrino, le Giornate hanno...
5 consigli per inserirsi nel mondo della traduzione e iniziare a fare esperienza

5 consigli per inserirsi nel mondo della traduzione e iniziare a fare esperienza

da Martina Stea | Giu 9, 2020 | news

  “Mi sono appena laureato/a in lingue, come faccio a diventare traduttore/traduttrice?”, “Ho conseguito una laurea in lingue e traduzione qualche anno fa ma la mia carriera ha preso una strada diversa e ora voglio inserirmi nel mondo della...
#LocFromHome: spunti di riflessione sul futuro del settore linguistico

#LocFromHome: spunti di riflessione sul futuro del settore linguistico

da Martina Stea | Mag 12, 2020 | news

Lo scorso 23 aprile, Smartcat ha organizzato una conferenza in streaming della durata di 12 ore per analizzare gli effetti della pandemia di COVID-19 sul mercato economico mondiale e, di riflesso, su quello del settore linguistico, focalizzandosi sulle grandi e...
Come lavorare da casa durante la quarantena senza impazzire

Come lavorare da casa durante la quarantena senza impazzire

da Martina Stea | Apr 23, 2020 | news

Per i traduttori freelance, lavorare da casa è la regola più che l’eccezione. Anche se molti di loro hanno in affitto postazioni in spazi di coworking, non è detto che scelgano di recarvisi tutti i giorni, soprattutto se la pigrizia (specie nelle giornate invernali...
« Post precedenti
Iscriviti alla mailing list

Iscriviti alla mailing list

Riceverai la nostra newsletter mensile con gli ultimi aggiornamenti della scuola e avrai accesso a sconti speciali sui corsi riservati agli iscritti.

Iscrizione completata! Riceverai presto la nostra email di benvenuto.

Potrai usare il link di disiscrizione integrato nella newsletter in qualsiasi momento.

  • Facebook
  • Instagram
Sito web realizzato da AlfaBeta Language & Web Consultants. Tutti i diritti riservati. Informativa sulla privacy